Tudemarie (Tudemarie #1) 
Hendes far er smed og er vanskelig at omgås. Moderen er hans blide modstykke, der kæmper for at få det til at løbe rundt., hvad der ofte er svært, da de har 10 børn.
Børnene lærer tidligt at hjælpe til.
De må hente gammelt brød hos bageren og spise levninger fra de riges bord og de kommer tidligt ud at tjene.
De vokser op med hårdt arbejde, lange arbejdsdage og store sociale uretfærdigheder.
Tudemarie er en pige, der har let til gråd og altid kommer galt af sted.
Bøgerne fortæller om store sociale forskelle, men er fortalt med et sådant overskud og humør, at de lige så godt kunne have heddet "Glademarie".
While I did, in fact, commence reading Maria Andersen's 1939 novel Tudemarie in February 2016 (and the English language version I have been reading is actually titled Howlin' Marie and was translated by Elin Elgaard in 1985, although personally, I would have most definitely much preferred a title more akin to something like Crybaby Marie, as the Danish noun Tudemarie basically seems to mean and suggest the latter in English), I promptly forgot that the novel was languishing rather majorly
While I did, in fact, commence reading Maria Andersen's 1939 novel Tudemarie in February 2016 (and the English language version I have been reading is actually titled Howlin' Marie and was translated by Elin Elgaard in 1985, although personally, I would have most definitely much preferred a title more akin to something like Crybaby Marie, as the Danish noun Tudemarie basically seems to mean and suggest the latter in English), I promptly forgot that the novel was languishing rather majorly

Maria Andersen
Hardcover | Pages: 119 pages Rating: 3.71 | 55 Users | 2 Reviews

Present Books In Favor Of Tudemarie (Tudemarie #1)
Original Title: | Tudemarie |
ISBN: | 8711227788 (ISBN13: 9788711227787) |
Edition Language: | Danish |
Series: | Tudemarie #1 |
Narration Conducive To Books Tudemarie (Tudemarie #1)
Tudemarie vokser op i 1880´ernes København.Hendes far er smed og er vanskelig at omgås. Moderen er hans blide modstykke, der kæmper for at få det til at løbe rundt., hvad der ofte er svært, da de har 10 børn.
Børnene lærer tidligt at hjælpe til.
De må hente gammelt brød hos bageren og spise levninger fra de riges bord og de kommer tidligt ud at tjene.
De vokser op med hårdt arbejde, lange arbejdsdage og store sociale uretfærdigheder.
Tudemarie er en pige, der har let til gråd og altid kommer galt af sted.
Bøgerne fortæller om store sociale forskelle, men er fortalt med et sådant overskud og humør, at de lige så godt kunne have heddet "Glademarie".
Define Containing Books Tudemarie (Tudemarie #1)
Title | : | Tudemarie (Tudemarie #1) |
Author | : | Maria Andersen |
Book Format | : | Hardcover |
Book Edition | : | First Edition |
Pages | : | Pages: 119 pages |
Published | : | 2006 by Sesam (first published 1939) |
Categories | : | European Literature. Danish. Childrens |
Rating Containing Books Tudemarie (Tudemarie #1)
Ratings: 3.71 From 55 Users | 2 ReviewsAssessment Containing Books Tudemarie (Tudemarie #1)
Som barn var jeg ikke den store fan af "Tudemarie" så det har været en positiv oplevelse af læse bøgerne som voksen. Hver bog består egentlig af små, uafhængige episoder, der kommer som perler på en snor og udgør en bog. Jeg har læst mange anmeldelser der er negative stemt og ikke bryder sig om skrivestil eller fortælling, men jeg synes næsten "Tudemarie" er et feminint modstykke til "Emil af Lønneberg" og næsten er på højde med Lindgrens bøger. De to sidste bøger, hvor Marie bliver teenager erWhile I did, in fact, commence reading Maria Andersen's 1939 novel Tudemarie in February 2016 (and the English language version I have been reading is actually titled Howlin' Marie and was translated by Elin Elgaard in 1985, although personally, I would have most definitely much preferred a title more akin to something like Crybaby Marie, as the Danish noun Tudemarie basically seems to mean and suggest the latter in English), I promptly forgot that the novel was languishing rather majorly
While I did, in fact, commence reading Maria Andersen's 1939 novel Tudemarie in February 2016 (and the English language version I have been reading is actually titled Howlin' Marie and was translated by Elin Elgaard in 1985, although personally, I would have most definitely much preferred a title more akin to something like Crybaby Marie, as the Danish noun Tudemarie basically seems to mean and suggest the latter in English), I promptly forgot that the novel was languishing rather majorly

0 comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.